Sinopsi
Marjane
creix a l’Iran de la Revolució Islàmica. Els fonamentalistes
trenquen les il·lusions d’un poble, imposant el vel a les dones
i empresonant a milers de persones. Intel·ligent i valenta, Marjane
descobreix el punk, Abba i Iron Maiden. Als catorze anys, els seus pares
l’envien a Àustria. Resisteix els mals moments típics d’una
adolescent i descobreix l’amor. Torna a l’Iran, encara que significa patir
l’asfixiant repressió dels guardians de la revolució. Entra
a l’escola d’art i es casa, al mateix temps que segueix criticant el govern.
Als vint-i-quatre anys, no pot resistir més l’opressió i
marxa a França per trobar un futur més esperançador.

|
FITXA
DEL FILM
Títol
original en francès: Persépolis (Animació)
Any
de producció: 2007
Nacionalitat:
França – EEUU
Direcció
i guió: Marjane Satrapi i Vincent Paronnaud
Basada
en les novel·les gràfiques de Marjane Satrapi
Productors:
Marc-Antoine Robert i Xavier Rigault
Música:
Olivier Bernet
Director
artístic: Marc Jousset
Muntatge:
Stéphane Roche
Coordinació
d’animació: Christian Desmares
Durada:
1 h 35 minuts
Versió
original en francès amb subtítols en català o en castellà
/ Versió en català i en castellà.
Veus:
Chiara
Mastroianni (Marjane adolescent i adulta); Catherine Deneuve
(Tadji, mare de Marjane); Danielle Darrieux (Àvia de Marjane);
Simon
Abkarian (Ebi, pare de Marjane); Gabrielle Lopes (Marjane
nena); François Jerosme (Oncle Anouche).

|
 |
ACTIVITATS
1.
Escriviu la sinopsi de la pel·lícula.
2.
Parleu de la Marjane i de la seva evolució personal a mesura que
va creixent.
3.-
Analitzarem ara la família, a partir d’aquest esquema: |
| |
Aspecte físic
|
Personalitat
|
Ideologia
|
Relació amb la Marjane
|
| Tadji, mare de Marjane |
|
|
|
|
| Àvia de Marjane |
|
|
|
|
| Ebi, pare de Marjane |
|
|
|
|
| Oncle Anouche |
|
|
|
|
|
| 4.
Qui era el xa de l’Iran? Com era el seu règim? Quin país
li donava suport? A canvi de què? Per què se’ns explica l’episodi
històric del regnat del xa mitjançant titelles?
5.
L’any 1980 esclata la guerra entre Iran i Iraq. Feu una recerca sobre aquest
conflicte armat: causes; posició dels països occidentals; paper
de Sadam Hussein; víctimes; resultat final de la guerra...
6.
Un dels aspectes més interessants del film és la confirmació
que en els països que pateixen règims integristes, hi ha una
part important de la població que resisteix, que no es resigna a
viure sense llibertats. De quina forma apareix aquesta resistència
a Persépolis?
7.
Per altra banda, a les dictadures, hi ha una altra part de la ciutadania
que s’envileix, que s’adhereix al règim i col·labora en la
barbàrie moral que representa. Com es reflecteix aquesta situació
en el film?
8.
Quan Marjane arriba a Viena s’allotja en una residència de monges.
Quin paral·lelisme se’ns vol transmetre entre aquestes monges i
la realitat del país de procedència de la noia?
9.
Quins canvis físics pateix Marjane a Viena? Per què els pateix
més que d’altres noies?
10.
Per què a Europa, en una ocasió, quan li pregunten d’on és,
respon que és francesa? Per què, després, se’n penedeix?
11.
Marjane es considera una estrangera a Àustria, però també
al seu propi país. Com ho enteneu això?
12.
Qui és el personatge amb barba que surt al costat de Déu,
i que diu que la lluita continua? Per què creieu que els guionistes
el fan sortir d’aquesta manera?
13.
Des d’Occident, com podem ajudar a aconseguir que països com l’Iran
tinguin règims polítics que garanteixin la tolerància,
la llibertat i la democràcia?
14.
Debateu a classe sobre si és adequat o no la prohibició del
vel a les escoles dels països europeus. |
Llenguatge
i tècniques audiovisuals
1.
Sovint a les pel·lícules, ens trobem que la història
no segueix l’ordre cronològic i es retrocedeix en el temps, és
l’anomenat flash-back o salt enrere. A Persépolis hi ha un bon joc
de flash-backs, localitzeu-ne un parell.
2.
Entrevista a Marjane Satrapi:
Des
del començament del projecte, vau pensar sempre que Persépolis
havia de ser una pel·lícula animada?
"Sí,
crec que si no hagués estat així s’hagués perdut l’encant
original de la història. Amb actors reals, s’hagués convertit
en una història de gent que viu en un país llunyà
i que no s’assemblen a nosaltres. Com a molt, potser hauria estat considerada
una història exòtica o una història del tercer món.
Les novel·les han estat un èxit arreu perquè els dibuixos
són abstractes, en blanc i negre. Crec que això ajuda la
gent a que es pugui identificar, ja sigui a la Xina, Israel, Xile o Corea;
és una història universal. Persépolis té moments
que semblen somnis i els dibuixos ajuden a mantenir la cohesió i
la consistència. El blanc i negre (sempre tinc por que el color
faci el dibuix vulgar) va ajudar a això també, així
com l’abstracció de l’entorn i la localització".
Quines
dificultats va tenir a l’escollir el material de les quatre novel·les
que volia incloure a la pel·lícula?
"Quan
estava escrivint els llibres, vaig haver de fer memòria de setze
anys de la meva vida, incloent-hi coses que definitivament volia oblidar.
Fou un procés dolorós. Tenia por de començar a fer
el guió i no hagués pogut fer-ho jo sola. La part més
dura fou al començament, i distanciar-me del què ja estava
escrit. Vam haver de començar de zero, crear alguna cosa diferent
però amb el mateix material. En les novel·les gràfiques,
la relació entre l’escriptor i el lector és participativa.
En el cinema, el públic és passiu".
- Esteu
d’acord que l’animació ha fet que allò que vol transmetre
aquesta història arribi millor als espectadors?
-
Per què l’animació ajuda la gent a que es pugui identificar,
ja sigui a la Xina, Israel, Xile o Corea?
-
Esteu d’acord que, en ocasions, el color pot fer vulgar una pel·lícula?
-
¿Per què penseu que la Marjane diu que la relació
entre l’escriptor i el lector a les novel·les animades, als còmics
és participativa; i, en canvi, al cinema el públic
és passiu?

|
|
CÒMICS
PER LA IGUALTAT
Còmics
i pel·lícules animades es perfilen com a eficients suports
per a desgranar històries amb denúncia feminista. Si al Japó
triomfen les vinyetes de Hataraki Man, on s’expliquen històries
d’una heroïna que lluita per aconseguir el reconeixement laboral
en una cultura empresarial dominada per homes, a Europa ho fa Persépolis,
el còmic autobiogràfic de la francoiraniana Marjane Satrapi
(Rasht, Iran, 1969), amb una versió cinematogràfica que introdueix
el gran públic en un nou enfocament del debat sobre el vel, explicant
la vida quotidiana de les dones que es rebel·len contra l’obligació
de portar-lo.
"Persépolis
ens permet canviar la nostra perspectiva respecte a certs radicalismes,
com ara la visió que tenim dels musulmans, que sembla que
tots hagin de ser integristes, i també respecte al vel: ens recorda
que no totes el volen portar i que no en tots aquests països s’ha
portat sempre". Així s’expressa l’Anna Guerrero, presidenta a Barcelona
de l’organització francesa Ni Putes ni Submises. "Persépolis
ens recorda que a l’Iran les dones no portaren el vel durant molts
anys i que fou la revolució islàmica qui va imposar-lo com
a obligació", afegeix.
La
historieta narra com Marjane tracta, des de la seva infantesa, de conquerir
espais de llibertat en un Iran convertit en República Islàmica.
La seva mirada feminista és tranquil·la i honesta: senzillament,
alguna cosa no encaixa a aquella societat. “El vel ens fa lliures -els
diu la mestra a les seves alumnes, en una vinyeta- , ens preserva de la
mirada dels homes."
El
còmic transmet des de la primera vinyeta la idea que la resistència
és possible. (...) A la discussió a Occident sobre el vel
li feia falta certa dosi de realitat procedent dels països islàmics,
per poder observar que no tot pivota entre una deguda tolerància
cap a les musulmanes que volen portar-lo i la necessitat de garantir espais
de llibertat lliures de signes religiosos: es tracta també de proporcionar
a les dones la possibilitat de trencar amb les seves suposades obligacions
de decència.
Al
llibre Ser dona i musulmana (Cruïlla, 2007) Dolors Bramon (professora
d’estudis àrabs i islàmics) analitza la situació de
les dones en les tradicions islàmiques i conclou que la paraula
de Déu segons l’Alcorà era en el segle VII revolucionària:
reconeixia per primer cop que la dona també tenia ànima!
No obstant, posteriorment, el text fou objecte d’interpretacions patriarcals.
"El
vel -assegura Bramon- no és religió, és bàsicament
cultura, i darrerament reacció contra una asfixiant cultura occidental
respecte la immigració. Estic preocupada perquè augmenta
el seu ús i és difícil fer canviar d’opinió
a qui se’l vol posar". Contrària a la seva prohibició, Bramon
recorda que als països àrabs, moltes àvies i mares que
mai l’havien dut, el comencen a veure en les seves nétes i filles
"A
Barcelona i a Madrid es veuen uns tapaments... -adverteix-; que són
promocionats per les comunitats islàmiques. Hi ha rumors fonaments
en el sentit que hi ha premis en metàl·lic per a les famílies
de les noies que van tapades. Això no és llibertat!"
Al
final de les seves classes, aquesta doctora en Filologia Semítica
felicita les musulmanes per no portar el vel. No les pot distingir de la
resta de les universitàries, però li consten a la seva llista.
Creu que les immigrants se’l trauran a mesura que es culturitzin. Llegiran
l’Alcorà amb un criteri propi i veuran que no estan obligades.
Maricel
Chavarría. “Y Marjane se soltó la melena”. La Vanguardia.
7-1-2008. Traducció i adaptació de CinEscola.
Activitats
1.
Busqueu informació del còmic japonès Hataraki Man
i feu-ne una descripció.
2.
Expliqueu de quina forma Persépolis ens ajuda a canviar les nostres
idees sobre el món musulmà.
3.
Què significa dir que el vel no és religió, és
bàsicament cultura?
|
|
L’ALTRA HISTÒRIA
DE L’IRAN
El que Satrapi,
il·lustradora habitual de llibres infantils, va voler aclarir
amb el seu impuls creatiu és la història d’un lloc castigat
pels tòpics. Aquesta dona activa, moderna, xerraire i profundament
secular, es va cansar de tant estereotip occidental i d’aquesta tendència
a dividir el món en bons i dolents, i va publicar el 1999 el seu
primer Persépolis amb les idees clares i un dibuix de traç
senzill, en blanc i negre.
A
Persépolis és una nena de 10 anys, el seu alter ego, qui
va explicant la seva experiència sobre els esdeveniments polítics
i socials que marquen la seva vida a partir de 1979, quan s’inicia la revolució
islàmica, després del regnat del xa. "Vull explicar allò
que és gran a través de les coses petites; però només
es tracta de la meva visió, no vull fer política ni un tractat
d’història", afirma. En les seves historietes es descriuen les vicissituds
de la seva aristocràtica, progressista i roja família; els
tristos detalls de la guerra amb Iraq, que va durar vuit anys i va deixar
un milió de morts; els del seu exili preventiu a Europa quan els
seus pares se’n van adonar de l’afecció de la seva filla a expressar
obertament la seva opinió i, més tard, la seva tornada a
Iran. "Vaig tornar el 2000. Ja no era el mateix país. S’ha modernitzat
en els darrers quinze anys. Les dones ocupen la Universitat en un 60 %,
el canvi es palpa al carrer."
Satrapi,
que no és partidària de cap revolució per la via
ràpida, creu que el futur apareix com una mica més optimista.
"Els canvis accelerats no funcionen. Les coses s’han de pensar, cal dialogar,
consensuar; és l’única garantia d’èxit". Quan els
Estats Units van envair l’Iraq, "clar que no es respectaven els drets humans,
però tampoc a Xina, i Estats Units no té cap problema en
fer negocis amb els xinesos..." L’interès pel petroli és,
per ella, la substància de fons, allò que provoca que es
disfressin les coses. No es pot arribar i dir un bon dia: "Ara anem a democratitzar
aquest país o aquest altre. Perquè la democràcia és
una cosa més seriosa; és un procés lent, participatiu,
que ha de néixer del propi poble."
Una
altra de les qüestions sobre les que Satrapi s’ha definit públicament
és la del vel, aquesta polèmica que hi ha a França
sobre sí o no als símbols religiosos a les escoles. "No cometeu
el mateix error que cometen els fanàtics amb les iranianes", va
escriure Marjane Satrapi a The Guardian. Per a ella, prohibir el seu ús
és tan dolent com obligar a posar-se’l. "Quan era una nena l’havia
de portar. Per això estic en contra del vel. Sempre hi estaré.
Però per la mateixa raó també crec que prohibir-lo
és un error." Si es prohibeix alguna cosa a les adolescents ho estimules.
"Són les dones, ajudades, educades, conscienciades, no pressionades
les qui han de decidir."
Satrapi
riu quan comenta la seva condició de princesa persa. "És
cert, sóc néta de l’últim emperador de la dinastia
Qayar; que va regnar a l’Iran abans dels Pahlevi; però allà
les famílies són immenses, hi ha centenars d’hereus... ",
explica. Afegeix que a Europa això impressiona mentre que a la seva
terra natal no. En qualsevol cas, no té sang blava a les
seves venes, "sinó més aviat roja". Riu altra vegada quan
se li diu "princesa comunista". Certament, prefereix ser considerada "superactiva
i comunista".
Lola
Huete Machado. "La otra historia de Irán". EPS. 18-11-07. Traducció
i adaptació de Cinescola.
Activitats
1.
Què significa que l’Iran estigui castigat pels tòpics?
2.
Per què Marjane Satrapi està en contra del vel però
no és partidària de prohibir-lo?
3.
Enceteu un debat a classe al voltant de l’afirmació:" Els canvis
accelerats no funcionen. Les coses s’han de pensar, cal dialogar, consensuar;
és l’única garantia d’èxit."

|
|
LA REVOLUCIÓ
ISLÀMICA DE KHOMEINI
12 de febrer
de 1979: L’aiatol·là Ruhollah Khomeyni ha proclamat la República
islàmica a l’Iran, un cop reduïts els últims focus de
resistència de la guàrdia imperial del xa. En aquests moments
les noves autoritats controlen la situació de Teheran, després
de dos dies en què els combats a la capital iraniana han estat generals.
La Unió Soviètica ja ha anunciat que reconeixerà immediatament
el nou règim, mentre que el president nord-americà Jimmy
Carter i les capitals occidentals oferiran la seva col·laboració
al govern presidit per Mehdi Bazargan, format en bona part pels socialdemòcrates
i els liberals.
La
policia i el petroli eren els dos eixos del poder del xa, convertit des
del 1953 en el sentinella dels Estats Units a la regió dels golf
Pèrsic. El seu règim barrejava sense vergonya els deliris
de grandesa i les ínfules de modernitat.
Però,
malgrat els programes de benestar, el poble es mantenia en bona part pobre
i analfabet. El seu ressentiment es covava a les mesquites, on la casta
religiosa xiïta, perjudicada per la reforma agrària del xa,
tronava contra la seva política prooccidental.
La
veu de l’aiatol·là Khomeyni, somorta i alhora inflamada de
santa ira, es va començar a sentir a l’Iran a la segona meitat dels
anys setanta, enregistrada en unes cintes de cassette que passaven la frontera
d’estranquis. El propietari d’aquella veu era un religiós del llinatge
del Profeta, amb la barba i la mirada fosca que s’atribueixen al
Déu de l’Antic Testament.
El
xa ja veia que l’aiatol·là, a l’exili des del 1964, era el
seu enemic principal, i al començament del 1978 va inspirar un article
que el denigrava a la premsa. Aquell article va indignar els estudiants
de teologia de la ciutat santa de Qom, pàtria de Khomeyni. La repressió
del xa va ser brutal: hi van morir setanta persones. Allò va ser
l’espurna de la revolució. En un país destarotat a més
per la inflació, les manifestacions de protesta se succeïen,
i eren cada cop més nombroses.
Atès
que el govern islàmic és el govern de la llei, els teòlegs
n’han de tenir cura. Són els teòlegs els qui han d’exercir
la supervisió sobre tots els afers legislatius, executius i administratius
del país. El govern dels teòlegs.
Aquests
textos de Khomeyni ja provocaven malfiança entre els cercles liberals
i d’esquerres que combatien el xa. Però Khomeyni tenia el suport
de les masses: milions de persones l’aclamaven quan tornava a Teheran l’1
de febrer de 1979, quinze dies després que fugissin els Pahlawi.
El
12 de febrer, vençuts els últims focus de resistència
de la guàrdia imperial, l’aiatol·là proclamà
la República islàmica. El nou poder era bicèfal: d’una
banda Khomeyni, al cap del Consell de la Revolució, amb les milícies
i els tribunals que aplicaven l’Alcorà de manera estricta;
de l’altra, el govern presidit per Mehdi Bazargan, integrat per liberals
i socialdemòcrates.
Després
de la tirania del xa, l’Iran no veuria un sistema democràtic, sinó
la teocràcia dels aiatol·làs.
Adolf
Beltran. 100 notícies d’un segle. Pòrtic. Barcelona: 2000.
Pàgs. 168-169.
Activitats
1.
Qui són els xiïtes? En què es diferencien de l’altra
facció musulmana, els sunnites?
2.
Què és un aiatol·là? Quin paper fa?
3.
Per què als Estats Units els interessava tenir un sentinella a l’Orient
Mitjà?
4.
Per què els liberals i socialdemòcrates es malfiaven de les
paraules de l’anomenat govern dels teòlegs?
5.
Què significa que un règim polític sigui una teocràcia?

|
|
CONTRACAMP: ASPECTES
DIDÀCTICS PER AL PROFESSORAT
Elements
de debat i relacions que es poden establir
La
situació de la dona als països musulmans.
Democràcia,
drets humans i religió.
Règims
dictatorials i resistència democràtica.
Problemes
geoestratègics a l’Orient Mitjà.
L’amistat,
l’idealisme i la solidaritat.
Viure
l’adolescència sota les dictadures.
Símbols
religiosos i societat democràtica.
Objectius
formatius
Comprensió
del film.
Anàlisi
del llenguatge i de les tècniques audiovisuals del film: flash-back,
animació i les adaptacions de textos literaris al cinema.
Reflexionar
sobre la condició de la dona als països islàmics.
Analitzar
la influència de la religió a les societats contemporànies.
Entendre
les característiques de la vida sota les dictadures.
Observar
actituds de solidaritat en conflictes i situacions d’injustícia
i perill.
Criteris
d’avaluació
Visionat
atent, correcte i respectuós del film.
Respondre
les qüestions de comprensió i del llenguatge cinematogràfic
de forma reflexiva i interessada.
Capacitat
per relacionar i entendre les diferents problemàtiques socials,
econòmiques, polítiques i religioses plantejades
en el film.
Identificar
els temes i subtemes de la pel·lícula.
Lectura
dels textos de la proposta didàctica i realització adequada
de les seves activitats.
Participació
activa en els debats que es puguin suscitar.
Expressió
escrita i oral correcta de les feines proposades.

|
|
Webs
Trailer
del film: http://www.youtube.com/watch?v=rUp9o_CNo04
Web
oficial del film: http://www.persepolislapelicula.es/
Pàgines
monogràfiques del còmic: http://www.guiadelcomic.com/comics/persepolis.htm
Proposta
didàctica de CinEscola sobre "Las tortugas también vuelan"
(Iran-Iraq, 2004): http://www.cinescola.info/0708/cine40.html
Lectures
- Ambròs,
A. ; Breu, R. (2007) Cinema i Educació.Barcelona: Graó
Editorial.
-
Bramon, D. (2007) Ser dona i musulmana.Barcelona:Cruïlla.
-
Maricel Chavarría. “Y Marjane se soltó la melena”. La Vanguardia.
7-1-2008.
-
Huete Machado, L.. La otra historia de Irán. EPS. 18-11-07
-
Satrapi, M. (2007) Persèpolis. Barcelona: Norma Editorial.
-
Varela, M.I.; Llaneza, A.(1989) La expansión del islam. Madrid:
Anaya. Biblioteca Básica de Historia.
|
 |
|
|
|