SINOPSI
Els
habitants d’un poble del Kurdistan iraquià, en la frontera entre
Iran i Turquia, busquen desesperadament una antena parabòlica per
aconseguir notícies sobre l’imminent atac dels Estats Units contra
l’Iraq. Un noi, anomenat Mister Satèl·lit per la seva habilitat
en instal·lar antenes parabòliques, organitza tots els nens
del poble per buscar mines anti-persona i després vendre-les.
Un
nen mutilat a causa de les mines, que ve d’un altre poble amb la seva germana
i un nen petit, té una premonició: la guerra s’apropa...
Un
film que impressiona, realitzat sota un impuls neorealista que dóna
forma a una ficció inventada pel cineasta Ghobadi, però protagonitzada
per nens i nenes que no són ni actors ni actrius, i filmada en els
escenaris de la tragèdia. En poques ocasions el cinema actual ha
retratat de manera tan punyent la realitat d’una catàstrofe humanitària,
provocada pel deliri d’una guerra finançada pels fabricants de l’horror.

|
FITXA DEL FILM
Títol
original: Lakposhtha Hâm Parvaz Mikonand
Director
i guió: Bahman Ghobadi
Productors:
Hamid
Ghavami; Batin Ghobadi; Hamid Karimi i Babak Amini.
Any
de producció: 2004
Nacionalitat:
Iran – Iraq
Director
de fotografia: Shahriar Assadi
So:
Bahman Bani Ardalan
Música:
Hossein Alizadeh
Muntatge:
Mostafa Khergheh Poosh
Durada:
95 minuts
Intèrprets:
Avaz Latif (Agrin),
Soran Ebrahim (Satellite), Hiresh Feysal
(Hangao), Saddam Hossein Feysal (Pasheo), Abdol Rahman Karim
(Rega),
Ajil Zibari (Shirko).

|
ACTIVITATS
1
– Elaboreu una sinopsi del film i una descripció física
i psicològica dels principals personatges.
2
– Per què Mister Satèl·lit diu paraules en anglès,
tot sovint? Què ens vol transmetre el director i guionista Bahman
Ghobadi amb aquest detall?
3
– En l’escena on els caps del poble estan reunits davant la televisió,
es parla de canals prohibits. Per què deuen estar prohibits? També
apareixen imatges de la reunió de les Azores. Qui la va protagonitzar?
Què es va decidir?
4
– A què es dediquen els nens? Qui els compra les mines? Qui
les deuria haver col·locat? Investigueu aquestes qüestions.
5
– Excepte la nena protagonista, al llarg de la pel·lícula
només surten nens. Com és això?
6
– Com valoreu la vida dels nens kurds en les circumstàncies
que explica la pel·lícula? Com són les relacions
entre ells? Com els afecta la guerra passada i la futura? Com hauria de
ser la seva vida de nens?
7
– Parlem ara del nen mutilat i de la seva germana:
a)
Per què està mutilat? Quina facultat especial té?
Com el fa sentir aquesta qüestió? Que se n’havia fet dels seus
pares?
b)
De qui és fill el nen petit? Per què la noia es vol desfer
del nen petit?
c)
Per què es suïcida la noia?
8 –
Què simbolitzen els peixos vermells? A què fa referència
el títol de la pel·lícula?
9
– Feu una valoració final del film.
Llenguatge i
tècniques audiovisuals
1
– En la primera imatge del film la càmera va seguint els peus
de la nena: com es diu aquest moviment de càmera? A continuació
veiem el penya-segat des de darrera de la nena ( de dalt a baix) i des
de davant (de baix a dalt). Quin nom tenen aquestes angulacions?
2
– Quan Mister Satèl·lit, el senyor Ismael i altres van
a una ciutat a comprar la parabòlica, podem veure un pla d’un carrer
principal atapeït de gent. De quin tipus de pla es tracta?
3
– En l’escena on observem el nen petit envoltat de enormes casquets
(cartutxos metàl·lics buits) i va cridant angoixat Mama!
Papa!, per un moment la càmera ens ensenya el que ell mig veu.
Com es diu aquest recurs fílmic?
4
– Sabem el que li va passar a la noia i als seus pares a través
d’un recurs que fa marxa enrera en el temps. Quin nom té?
5
– Gairebé a continuació, el noi mutilat somnia el futur
i veiem imatges dels soldats americans, de la guerra i de la gran estàtua
de Sadam Hussein a Bagdad, enderrocada. Com s’anomena aquest salt en el
temps cap endavant?
6
– Escriviu el guió de la continuació de la pel·lícula
on s’expliqui, mínimament, què fan el noi mutilat i Mister
Satèl·lit?
PARLA EL DIRECTOR
Bahman
Ghobadi va néixer l’any 1969 a Bané, al Kurdistan iranià.
Mentre era estudiant, va treballar en una emissora de ràdio i s’incorporà
a un grup de joves cineastes amateurs a Sanandaj, amb els que va començar
a realitzar curtmetratges. Després es va instal·lar a la
capital i es va matricular a la universitat per estudiar cinema,
però va haver d’abandonar la facultat abans d’acabar els seus estudis.
Entre 1995 i 1999 va realitzar una desena de curtmetratges que van obtenir
nombrosos premis en diferents festivals nacionals i internacionals: That
Man Has Arrived (1995); Again Rain With the Song (1995); The
Reception (1996); Like Mother (1996); God’s Fish (1996),
Part
of the Notebook (1996); Life in the Fog (1998) i altres. L’any
1999 va ocupar el lloc de primer assistent d’Abbas Kiarostami durant el
rodatge de El viento nos llevará. L’any 2000 va dirigir el seu primer
llargmetratge, A Time for Drunken Horses (Zamani barayé masti asbha),
que es va presentar a la Quinzena de Realitzadors de Cannes i va obtenir
la Càmera d’Or i el Premi de la Crítica Internacional. El
seu segon llargmetratge, Songs of My Motherland (Gomgashtel ar Aragh, 2002),
fou presentada a Cannes, a la secció
Un Certain Regard, i
premiada al Festival de Xicago. Las tortugas también vuelan (Turles
Can Fly / Lakposhtha hâm parvaz mikonand) va aconseguir la Conxa
d’Or a la Millor Pel·lícula del Festival de Sant Sebastià
de 2004.
“El
nens pobres eren els principals protagonistes del meu primer llargmetratge
i tornar-me a centrar en ells en aquest cas no fou una cosa pensada prèviament:
tenia ganes de fer una pel·lícula urbana sobre el meu passat,
però quan vaig anar a Bagdad, dues setmanes després del començament
de la guerra d’Estats Units contra Iraq per a l’estrena de la meva pel·lícula
Songs
of My Motherland, amb un petit vídeo digital vaig filmar el
que vaig poder veure a Bagdad però també a altres ciutats.
Vaig veure moltes atrocitats en la vida de la gent, i especialment en la
dels nens, que sempre són les primeres víctimes i de les
que ningú no en fa cas. Jo volia fer una pel·lícula
contra la guerra. De tornada a Iran, vaig revisar el que havia
gravat, vaig decidir tornar i fer una pel·lícula on aparegués
tot allò que m’havia alterat: terrenys minats, gent perduda, la
inseguretat... Me’n vaig anar a viure amb els nens per sentir-me més
a prop d’ells. Després vaig intentar reconstruir les experiències
que havien viscut. Vam rodar amb un equip bastant reduït (no vaig
aconseguir l’autorització de rodar a Iraq fins mesos més
tard). Precisament en el moment en què les cadenes de televisió
del món sencer anunciaven el final de la guerra, vaig fer una pel·lícula
on les superestrelles no eren ni Bush, ni Sadam, ni cap altre dictador.
Tots ells havien estat estrelles dels mitjans de comunicació del
planeta, però ningú parlava del poble, els iraquians, que
només eren figurants... En aquesta pel·lícula els
personatges secundaris són Bush i Sadam; els protagonistes són
el poble i els nens de l’Iraq. La idea inicial era fer un film de ciutat
sobre adults, però quan vaig veure tants nens amb aquesta desesperació,
sense braços ni cames, no vaig poder evitar parlar del seu patiment.
Hi
ha moltes armes, i s’han destruït escoles. Hi ha milers i milers de
mines, i cada dia hi ha nens morts o ferits a causa d’aquestes mines. Es
tracta d’una pel·lícula sobre la guerra i mostra la tragèdia
de la guerra, sobretot pel que fa als nens, que són els que més
la pateixen. També crec que, d’alguna manera, aquesta pel·lícula
no tracta exactament sobre els nens, sinó sobre els joves que han
hagut de convertir-se de pressa i corrents en adults, que mai han tingut
infantesa. Molts adults no han vist el patiment que aquests nens han vist
al llarg de la seva curta existència.
En
la meva pel·lícula el treball dels nens consisteix en trobar
mines anti-persona per després vendre-les, perquè tot i que
no sé des de quan està minat el Kurdistan, tant la meva àvia
com la meva mare em van explicar històries de mines anti-persona
i de les víctimes que han provocat. Des que es van inventar, el
Kurdistan ha estat i segueix sent un dels països més
afectats per elles. Els fabricants americans i europeus en van vendre a
dictadors com Sadam o d’altres i les van disseminar al llarg del país.
Caldrà molt de temps perquè es puguin retirar. Cada
dia, cada hora hi ha persones innocents que moren o queden mutilades per
culpa de les mines.
Al
film tots els personatges busquen informació via satèl·lit
sobre la guerra que s’apropa, encara que no entenguin l’idioma
i les imatges mostrades per televisió vagin en contra de les
seves creences, però finalment la informació els arriba
a través de les prediccions del nen mutilat. Jo crec que les cadenes
de televisió pertanyen a grups d’interessos que consideren els ciutadans
del món com a simples figurants. Ells, amb les seves cadenes i les
seves guerres, ens fan servir com a joguines i ens imposen la guerra bruta
per guanyar més diners. Davant la situació en què
es troba la nostra regió i les seves repercussions en el món
sencer, jo poso en dubte qualsevol forma d’informació, fins i tot
de la premsa escrita!
És
prematur parlar de cinema kurd. Quan a cada ciutat hi hagi com a mínim
dos o tres cinemes i laboratoris, etc., llavors sí que podrem parlar
de cinema kurd, però actualment no hi ha sales i a les poques ciutats
on n’hi ha els espectadors no hi van perquè no tenen diners. Tot
el que tenen s’ho han de gastar en menjar i armes! De totes maneres,
jo com a cineasta, encara que he treballat amb un director com Abbas Kiarostami
intento fer pel·lícules a la meva manera, m’inspiro en la
cultura del meu país. És una veu que ve del meu interior:
el patiment i el dolor m’apassionen. Faig pel·lícules com
una manera de compartir el patiment del meu poble. Em trobo ple d’energia
quan sóc allí, amb ells.
Al
Kurdistan no tenim actors perquè allí el cinema és
un art nou, però encara que no tinguem actors no professionals treballo
amb ells com si ho fossin i els dirigeixo de tal manera que puguin
entrar dins el personatge.
(...)
Volia que Satèl·lit fos el fil conductor que unís
els diferents elements de la història, perquè l’espectador
trobés una unitat narrativa al mateix temps que explicava la història
de la noia traumatitzada pel seu passat i la del seu germà que prediu
el futur. A l’acabar la pel·lícula un entén que el
passat és amarg, que el present és amarg i que el futur només
depèn d’un mateix. Els poderosos estrangers no tenen intenció
de crear un paradís per a nosaltres. Ells ens exploten per construir
llocs meravellosos només per a ells."
Adaptació
i traducció de CinEscola
ACTIVITATS
1
– Bahman Ghobadi és un jove director kurd que pertany a un cinema
minoritari i d’un país del Tercer Món. Malgrat això,
és capaç de fer unes pel·lícules de gran qualitat,
que emocionen, i molt, els espectadors. No només els països
occidentals fan bon cinema, també trobem films de molt d’interès
en els països pobres. Investigueu sobre el cinema d‘Amèrica
Llatina, del Nord d’Àfrica o asiàtic: quins directors o directores
destaquen? Perquè no arriben més sovint aquests films a les
nostres pantalles? Visioneu un d’aquests films i feu-ne una valoració
crítica.
2
– El director diu que aquesta pel·lícula no tracta exactament
sobre els nens, sinó sobre els joves que han hagut de convertir-se
de pressa i corrents en adults, que mai han tingut infantesa. Expliqueu
com queda reflectida aquesta idea en el film.
3
– Busqueu informació sobre les mines anti-persona: origen, fabricants,
geografia, esforços de l’ONU i de diferents ONG’s per eliminar-les...
4
– Com valoreu l’opinió de Bahman Ghobadi en el sentit de posar
en dubte qualsevol informació dels mitjans de comunicació.
EL POBLE KURD
El
petit cos d’un nen kurd mort per inanició; un pare plorant sobre
la tomba del seu fill; una noia al costat del seu vell pare caigut al costat
de la carretera; una àvia demanant ajut, pietat, qui sap a qui;
milers de mans aixecades esperant un tros de pa. Aquestes i altres imatges
fan indignar l’opinió pública. Però aquestes escenes
no són noves. La mort, el dolor, la humiliació i la injustícia
han assolat durant segles el poble kurd.
Des
de la primera divisió del Kurdistan durant el segle XVI, entre l’imperi
otomà i el persa, els kurds han mort sota les espases, llances,
bales i canons de tots aquells imperis o estats que els van arrabassar
la seva terra (...).
Víctimes
de la guerra i de la pau, utilitzats i abandonats, els kurds són
els nous màrtirs de la història (...).
Després
de la Guerra del Golf es va parlar d’un nou ordre internacional basat en
el dret i la justícia, però no per als kurds, considerats
ciutadans de segona (...)
Aquest
poble no rendeix culte a la mort, sinó a la vida; gràcies
al cinisme, ha hagut de suportar segles de violència. Per què?
Per preservar la seva identitat. Orgullosos del seu passat, els kurds,
descendents dels medes, guardians del temple de Zoroastre, han agafat les
armes contra els seus enemics. Els seus peshmergues, guerrers que “van
davant de la mort”, defensen el seu dret a la vida. Però el dolor
atàvic segueix ancorat en les seves mirades. Tots els que han pogut
contemplar aquesta nostàlgia llunyana, semblant a les seves altes
muntanyes, comprendran el refrany kurd que tant repetia Ghassemlú:
“Els kurds només tenim el suport del nostre poble i de les
muntanyes, els nostres únics amics que sempre ens han protegit”.
C.
Prnhuber. “Todos somos kurdos” 1991. Citat a Biosca, G. / Clavijo,
C.
Cambio
y diversidad en el mundo contemporáneo. Barcelona, 1993.
Editorial
Graó.
Traducció
de CinEscola
ACTIVITATS
1
– Cerqueu informació sobre la història i les característiques
del poble kurd per complementar les dades del text.
2
– Elaboreu un mapa del Kurdistan que assenyali els estats que actualment
es reparteixen el seu territori.
3
– Busqueu informació sobre la seva situació després
de la caiguda de Sadam Hussein, un dels seus darrers botxins.

TESTIMONIS DE
L’HORROR AL KURDISTAN
A
través d’un flash-back que el film ens ofereix, podem veure
imatges que fan referència a la repressió que el règim
de Sadam Hussein va desencadenar contra el poble kurd entre els anys 1987
i 1988.
Durant
l’estiu de 2006, el Tribunal Suprem de l’Iraq, en el marc del judici contra
Sadam i sis dels seus alts col·laboradors acusats de genocidi, va
cridar a declarar a diverses víctimes kurdes perquè expliquessin
els fets ocorreguts en els seus pobles. La premsa d’aquells dies se’n va
fer ressò:
La
testigo Adiba Aula Baiz, de 45 años, relató su experiencia
durante un bombardeo de la aviación iraquí contra la población
de Balizan, en la provincia de Suleimaniya, al norte del país, durante
el verano de 1987.
La
mujer explicó que después que una bomba cayera en la parte
trasera de la casa, el cuerpo de su hija comenzó a arder y su piel
a despegarse. Aula agregó que tras la explosión su marido
y ella percibieron un olor “asqueroso, como a manzana podrida”, que invadió
el ambiente. “Después, mi hija Naryus entró en casa y se
quejaba sin parar mientras vomitaba sobre su ropa. La agarramos para meterla
en casa y bañarla, y nos dimos cuenta de que las armas que habían
utilizado en el bombardeo eran químicas y tóxicas”, dijo.
También
relató cómo la llevaron al hospital y después la arrestaron
“Estuve tres meses sin poder ver. Mi hijo tampoco veía nada. Yo
sólo gritaba. Al quinto día empecé a abrir un
poco los ojos. La escena era terrible. La piel de mi hijo y la mía
se habían vuelto negras”. Afirmó que como consecuencia de
los bombardeos tuvo dos abortos y que tres meses después su padre
falleció. “Qué Dios os deje ciegos a todos”, dijo Aula señalando
a Sadam y a los otros acusados.
La
segunda testigo en declarar fue Badria Said Jadar, de 56 años. Habló
sobre la frecuencia con la que los aviones bombardeaban Balizan entre 1987
y 1988, y los efectos que tenían sobre la población en el
Kurdistán iraquí. “Algunos bombardeos nos hacían vomitar.
Nos lloraban los ojos, y otros debilitaban nuestra vista”, explicó.
(...)
“Mis familiares desaparecieron después de que nos separaran en el
centro de detención”, relató. Según su testimonio,
todos eran fotografiados y los hombres se quedaban detenidos mientras las
mujeres y los niños eran transportados en camiones a la zona en
la que vivían.
(...)
La tercera mujer en declarar fue Bahia Mustafá Mustafá, de
52 años. La testigo relató cómo aviones de guerra
bombardearon su pueblo, en la provincia de Erbil, en 1987. También
explicó que durante la campaña militar perdió a su
marido y a 10 familiares en la campaña de represión lanzada
por el Ejército iraquí.
La
testigo comentó que tras el bombardeo se refugió con sus
hijos en la casa y percibió un “olor repugnante, que no era normal,
como el ajo o una manzana podrida”. Al poco tiempo de padecer el ataque
comenzaron las consecuencias: “Al entrar en casa, mis hijos y yo empezamos
a vomitar y más tarde perdimos la vista”.
(...)
La defensa se burló de ella preguntando si cocinaba con ajo, sugiriendo
que era su cocina la que generaba el mal olor y no las bombas del ejército
iraquí. El comentario provocó una sonrisa en el rostro de
Sadam y una carcajada por parte de su primo Alí Hasan Majid, conocido
como “Alí el Químico” por su determinación de usar
gas venenoso contra los kurdos.
“Los
testimonios del horror en Kurdistán” El País. 24-8-06
ACTIVITATS
1.-
Què és un genocidi? Quins altres genocidis de la història
contemporània podríeu citar?
2.-
Per què el règim de Sadam volia fer desaparèixer el
poble kurd? Investigueu sobre la qüestió.
3.-
Situeu sobre un mapa de la regió les localitats esmentades.
4.-
Feu una recerca sobre les armes químiques i la legislació
internacional sobre elles. En quines altres ocasions s’han fet servir?
5.-
Valoreu el somriure de Sadam i la riallada d’Alí el Químic,
comentats al final de la informació.
UNA NENA DE LA
GUERRA
-
Tenia dos anys quan va esclatar la Guerra Civil. Els homes van desaparèixer
i les dones van entristir. Jo creia que el meu pare ens havia abandonat
i que tothom estava enfadat per alguna cosa que jo havia fet. Diu la meva
mare que em vaig convertir en una ombra.
- I
vostè ho recorda?
-
Perfectament. Em despertaven a mitjanit i m’embolicaven amb una manta per
portar-me al refugi. Si ja era massa tard m’embolicaven amb un matalàs.
Recordo la sensació d’ofec i foscor.
- Van
fugir?
-
A Figueres. Allà aquella nena callada va quedar traumatitzada per
sempre. Tenia quatre anys, va explotar una bomba i vaig quedar atrapada
en la runa, protegida per una porta que em va caure a sobre. Quan van aconseguir
treure’m vaig veure restes humanes per tot arreu i la meva mare estesa,
sense moure’s.
- Viva?
-
Tenia la cara plena de sang i el cabell tot blanc: jo pensava que era la
meva àvia, no entenia res. Quan es va recuperar una mica, vam anar
a l’hospital; hi havia tanta gent que no podíem entrar. A la plaça
hi havia un camió amb dos fileres de morts. Veia els peus i recordo
que vaig pensar: “Què ben col·locats que estan!”
- Vostè
es va recuperar?
-
Mai, són imatges que revisc com si haguessin passat ahir mateix,
tot i que han passat fa més de seixanta anys. Quan veig per televisió
imatges de la guerra d’Iraq començo a suar i a preguntar-me què
hauran viscut aquest nens mutilats, si els seus pares viuen i quin serà
el seu futur. Si pogués els abraçaria. Jo vaig emmudir fins
als 55 anys no vaig parlar de tot el que vaig viure.
- Va
creuar els Pirineus?
-
A peu: desnodrits, sense roba i sobre la neu. Em queixava de gana i un
soldat va anar-me a buscar menjar. El van matar per culpa meva. No vaig
poder oblidar-ho però no deia res: creia que el fet de callar era
com si les coses no haguessin succeït i la meva mare pensava que no
m’afectaven. De dia callava i de nit totes les imatges tornaven, com si
em continuessin bombardejant per dins.
- Va
acabar aquell suplici?
-
Vam arribar a un poble de França i la meva mare es va posar a treballa
en una cuina. Li van dir que la nena no podia voltar per allí.
- I
què va passar?
-
La meva mare, amb tota la pena del seu cor, em tancava a l’habitació.
Quan arribava, de nit, em trobava sempre en un racó morta de fred
i plorant. El meu consol era sentir jugar els nens al carrer i veure les
ombres que els carros dibuixaven sobre el sostre de l’habitació
quan passaven. Així vaig viure durant quatre mesos.
- No
tenia ni un conte ni una joguina?
-
No, mai ningú no em va explicar un conte, per això ara vaig
als hospitals a explicar-ne als nens malalts i a la nena que vaig ser.
- Recorda
el primer dia d’escola?
-
Em feia tanta il·lusió!, però els refugiats estàvem
mal vistos. Em van fer van seure sola en un pupitre com si tingués
la pesta, al pati em tiraven pedres i m’escopien. Quan tornava a casa sempre
li feia la mateixa pregunta obsessiva a la meva mare: Per què no
volen saber res de mi els nens?
- Què
horrible.
-
Hi havia una nena, Françoise, que em defensava, fou la meva única
amiga. La vaig buscar en totes les escoles que vaig anar, però
només hi vaig trobar rebuig i soledat.
- No
acaba aquí el patiment?
-
Quan tenia set anys ens vam reunir amb el meu pare a Vichy. Ells treballaven
de sol a sol al camp, jo caminava 8 km per anar a l’escola. Vam passar
una gana terrible. Els nens portaven les seves carmanyoles de casa i jo
un parell de castanyes. Cada dia em preguntaven, burletes: “I tu, què
portes per dinar?”
- Després
va venir la Segona Guerra Mundial.
-
El meu pare va haver d’anar a buscar feina a zona ocupada i els alemanys
el van detenir. Vaig passar la meva vida d’un lloc a un altre, sense que
ningú m’estimés i pensant que mereixia aquest tracte, fins
a convertir-me en una adolescent amb un motxilla d’autocompassió
i una necessitat d’aprovació dels altres desesperada.(...)
Ima
Sanchís. Entrevista a Josefina Piquet (Coordinadora de Dones del
36)
La
contra – “La Vanguardia” 2-9-2003
Traducció
de CinEscola
ACTIVITATS
1
– Quines semblances tenen els records de la Josefina Piquet amb els
fets que es narren a Les tortugues también vuelan.
2
– Per què creieu que havien de portar la nena al refugi? Com
deu ser la vida d’un nen o una nena enmig de la guerra ( ja sigui la guerra
d’Espanya, la de l’Iraq o la del Líban). Per què es diu que
els nens i nenes pateixen més en una situació de guerra?
3
– Per què va passar els Pirineus? Com és que fou rebutjada
pels nens de les escoles franceses?
4
– Quan va començar la Segona Guerra Mundial? Per què
fou important la ciutat de Vichy, on vivia la Josefina, durant la Segona
Guerra Mundial?

 |