 |
Sinopsi
L’amor
entre Paris (príncep de Troia) i Helena fa que aquesta abandoni
el seu marit, Menelau (rei d’Esparta). Per venjar el seu honor, Menelau
amb el seu germà, el totpoderós Agamèmnon, rei de
Micenes mobilitzaran els seus aliats per iniciar una guerra contra Troia.
Agamèmnon farà servir l’incident d’Helena per intentar dominar
la rica Troia, aconseguir el control absolut del mar Egeu i assegurar-se
la seva supremacia en tots els territoris grecs.
Troia,
la ciutat emmurallada sota el comandament del rei Príam i defensada
pel valerós Hèctor, és una fortalesa que cap exèrcit
ha estat capaç de conquerir. Només un singular personatge,
l’heroi Aquil·les, arrogant i rebel que desitja la fama eterna;
i l’enginy d’Odisseu, rei d’Ítaca i aliat d’Agamèmnon, aconseguiran
vèncer Troia i reduir-la a cendres. |
FITXA
DEL FILM
"Troy"
EUA, 2004
Director:
Wolfgang Petersen
Guió:
David Benioff, basat en el poema èpic La Ilíada d’Homer
Producció:
Wolfgang Petersen, Diana Rathburn i Colin Wilson
Música:
James Horner
Fotografia:
Roger Pratt
Muntatge:
Peter Honess
Direcció
artística: Julian Ashby, Jon Billington, Any Nicholson i Adam
O’Neill
Vestuari:
Bob Rinwood
Versió
en català: Televisió de Catalunya
Intèrprets:
Brad Pitt (Aquil·les); Eric Bana (Hèctor); Orlando Bloom
(Paris); Diane Kruger (Helena); Sean Bean (Odisseu o Ulisses); Brian Cox
(Agamèmnon); Julie Christie (Tetis); Peter O’Toole (Rei Príam);
Brendan Gleeson (Rei Menelau); Saffron Burows (Andròmaca); Rose
Byrne (Briseida). |
|
Activitats
1.-
El déu Apol·lo protegeix els troians. Cerqueu les característiques
d’aquesta divinitat clàssica.
2.-
Ulisses li diu a Aquil·les: Joves que moren i vells xerren. Això
és la guerra. Ignora la política. Què vol dir
amb aquestes frases? Té actualitat aquesta reflexió?
3.-
Quin és el veritable motiu de la invasió de Troia? En el
món contemporani hi hagut o hi ha guerres on les parts bel·ligerants
esgrimeixen arguments aparents i amaguen els motius reals?
4.-
Quan Paris lluita amb Menelau, el príncep de Troia, vençut,
no es deixa matar i busca la protecció del seu germà Hèctor.
Què en penseu de la seva actitud? Hauria d’haver-se deixat matar
i salvar el seu honor, o conservar la seva vida, vergonyosament?
5.-
En el film podem observar com els guerrers morts són incinerats
amb dos monedes als ulls. Cerqueu l’explicació d’aquest costum funerari
de l’antiga Grècia.
6.-
Quan els grecs entren a Troia i la destrueixen, alguns troians s’escapen
per un passadís seguint les instruccions que Hèctor havia
donat a la seva esposa Andròmaca. Paris li dóna l’espasa
de Troia a un noi, Eneas, i li diu: Mentre es conservi aquesta espasa
el nostre poble tindrà futur. Investigueu què va fer
Eneas després de fugir de Troia, segons els relats mítics.
 |
|
Apol·lo
|
Llenguatge
i tècniques audiovisuals
1.-
L’escena on Helena fuig d’Esparta i Menelau ho descobreix, està
resolta amb un tipus determinat de muntatge. Quin nom rep ?
2.-
En el film observem una gran profusió de primer plans, d’Helena,
de Paris, d’Aquil·les... Què pretenen el primers plans?
3.-
Un dels moviments de càmera més utilitzats en aquest film
és el moviment lliure amb grua, especialment en les panoràmiques
de les batalles. Localitzeu dos moments del film on es fa servir aquest
moviment.
4.-
En la lluita entre Menelau i Paris, observem com la càmera adopta
la perspectiva dels ulls de Paris, és a dir, és com si els
ulls dels espectadors fossin els ulls de Paris. Com s’anomena aquest recurs
visual?
5.-
Quan finalment Agamèmnon entra a Troia, la càmera es situa
per sota d’ell per tal d’enaltir la seva conquesta. Com s’anomena aquesta
angulació?
HÈL·LADE,
LA GRÈCIA CLÀSSICA
Quan
avui parlem de Grècia ens referim a un país situat a la Mediterrània
oriental que comprèn una part continental i una gran quantitat d’illes
de diversa grandària, que s’estén pel Mar Jònic i
pel Mar Egeu. Excepte algunes zones del nord, totes aquestes terres foren
escenari de l’antiga civilització grega.
Però
seria un greu error identificar aquesta Grècia actual amb els grecs
de l’Antiguitat. Primer, perquè aquells mai van construir un estat
unificat com el d’avui, i també perquè el món grec
era molt més ampli: a partir del segle VIII aC estava constituït
per una sèrie de polis, que eren petits estats independents i que,
a més de la zona corresponent a la Grècia actual, s’arrengleraven
per les costes de Turquia, el sud de Crimea, el nord d’Àfrica (Egipte
i Líbia), Sicília i el sud d’Itàlia (l’anomenada Magna
Grècia), i fins i tot el sud de França i les costes orientals
de la península ibèrica. S’estenia, doncs, per tota la Mediterrània.
Tan
grec era un habitant d’Atenes com de Naucratis, a la desembocadura del
Nil; un de Siracusa, a Sicília, o un altre d’Empúries. Cadascun
d’ells entenia que la seva pàtria era la seva ciutat-estat, i entre
elles esclataven continus conflictes, molts dels quals acabaven en guerres.
Llevat d’excepcions, cada polis tenia els seus terrenys dedicats a l’agricultura
i a la ramaderia, així com una sortida al mar. El seu ideal era
l’autarkeia (autarquia), o manteniment per mitjà dels seus
propis recursos, la qual cosa no sempre aconseguien, degut a la pobresa
dels sòls.
Els
contactes marítims eren freqüents, ja que els estats que no
estaven tocant el mar, el tenien a prop. Les comunicacions terrestres eren
més estranyes i difícils. Encara que es va desenvolupar àmpliament
el comerç, fou la terra el factor bàsic de l’economia, fins
i tot en èpoques de més gran cosmopolitisme.
Tot
i que la polis constituïa el seu marc i el seu ideal, tothom tenia
clara la seva pertinença a una comunitat diferent de la dels barbaroi
(bàrbars),
nom que despectivament donaven als estrangers que parlaven amb “uns sons
inintel·ligibles” per a ells i que els hi recordaven el “bar-bar”
onomatopeic que produeix l’aigua quan bull.
Aquesta
diferència que assumien en la llengua, malgrat la diversitat de
dialectes, es donava també en la religió, en les institucions
i en la vida quotidiana, i es concretava en l’existència de santuaris
panhelènics: Olimpia i Delfos, eren considerats patrimoni comú.
Per
això, el que anomenaven Hèl·lade no era un país,
sinó un conjunt territorial i espiritual més o menys definit.
No s’autoanomenaven grecs (la paraula és d’origen romà),
sinó hel·lens, i en època micènica, aqueus.
Per a
la reconstrucció de la seva història antiga contem amb nombrosos
documents literaris contemporanis. La literatura hel·lena és
una de les més completes de la Humanitat, i això malgrat
les obres que s’han perdut. Per altra banda, entre els grecs va néixer
la història tal i com avui l’entenem, concretament en el segle V
aC amb Herodot (cap a 484-425 aC), anomenat, com a precursor, “el pare
de la Història”. Aquest incansable viatger, que va visitar Pèrsia
i Egipte, volia explicar les causes de la guerra entre grecs i perses,
així com l’origen d’aquests pobles per esbrinar els motius que portaren
a aquest enfrontament que avui es coneix amb el nom de guerres mèdiques.
En els seus escrits, amb un gran sentit periodístic, va intentar
extreure ensenyaments per evitar situacions similars.
Més
tard, Tucícides (460-396 aC), en les seves Històries de
les Guerres del Peloponès, de les que fou testimoni directe,
va narrar el desenvolupament d’aquesta conflagració entre grecs
buscant-ne una explicació.
De
fet, podem parlar de grecs des del 2000 aC i com veiem, els historiadors
apareixen més tard. Com es poden reconstruir les etapes anteriors?
A partir de dos valuosos ajuts: la literatura, sobretot la que ens parla
dels mites, i l’arqueologia.
Però,
els mites tenen valor històric? Amb els mites, els antics no pretenien
fer història, les seves ensenyances constituïen normes de conducta
de valor universal. Eren atemporals. Amb els mites s’explicaven l’origen
de les coses. El mite estava sempre present en la seva vida quotidiana
i en la seva educació. Les històries dels déus de
l’Olimp, dels herois com Hèrcules o les de la Guerra de Troia formaven
part integrant del seu bagatge cultural quotidià.
Els
seus estudis arqueològics s’iniciaren molt després a Grècia
que a Roma, ja que Grècia va estar dominada pels turcs fins ben
entrat el segle XIX. Un cop aconseguida la independència, es van
emprendre les grans excavacions. Olímpia es va començar a
excavar l’any 1875, Delos i Delfos des de l’any 1877, l’Acròpolis
d’Atenes el 1885.
Schliemann,
excavant Micenes, va descobrir un nou i desconegut capítol de la
història grega, un esplendorós moment que es va desenvolupar
entre 1600 i 1150 aC i del que no se’n sabia res. Ja als inicis del segle
XX, Evans va desenterrar a l’illa de Creta les restes d’una civilització
que avui coneixem com a minoica o cretenca.
Es
diu que els occidentals som hereus del món grec. És cert.
A Grècia tenim les arrels, el camí per on s’han desenvolupat
el pensament, la cultura, l’art, etc. que han conformat el que coneixem
com a cultura occidental. L’aportació dels hel·lens és,
sens dubte, superior a la de qualsevol altre poble.
Activitats
1.-
Feu un mapa de la Grècia actual i un altre de la Grècia clàssica,
amb les seves principals polis, inclosa Troia.
2.-
Assenyaleu els factors comuns d’identitat que tenien els habitants de l’Hèl·lade.
3.-
Esbrineu quins elements provinents de la Grècia clàssica
fem servir en la nostra actual civilització occidental.
4.-
Elaboreu una cronologia de Grècia des de la invasió dels
aqueus (2000 aC) fins el regnat d’Alexandre (336-323 aC).
AQUIL·LES
Aquil·les
és un dels herois més famosos de la mitologia grega. A aquest
fet va contribuir que La Ilíada, el poema èpic més
conegut de l’Antiguitat, desenvolupés precisament, en el seu tema
central, la còlera d’aquest personatge. Certament, La Ilíada
i altres relats i llegendes van contribuir a completar i a enriquir la
seva figura, i van elaborar un enorme plec de narracions que van des del
naixement fins la mort de l’heroi.
Aquil·les
era fill de la deessa Tetis i de Peleu, el rei de Ftia, a Tessalia. Era
el setè fill del matrimoni i el que fou motiu de la separació
dels seus pares. Tetis, que volia que els seus fills fossin immortals com
ella, els aplicava un tractament per eliminar la seva part mortal, ungint-los
amb ambrosia durant el dia i purificant-los amb foc durant la nit. Tots
van morir durant la prova; quan la deessa pretenia fer el mateix amb el
setè, Aquil·les; Peleu, que ja estava molt intranquil, va
decidir espiar la seva muller, i aconseguí arrencar el nen dels
braços de la seva mare quan encara no havia acabat l’experiment.
Segons
la llegenda més coneguda, el nen va quedar amb l’os del peu dret
cremat. Llavors, Quiró, el centaure expert en medicina, li va substituir
l’os pel del gegant Damiso, en vida excel·lent corredor, la qual
cosa explicava la proverbial rapidesa d’Aquil·les en cursa. Una
altra llegenda que intentava explicar la invulnerabilitat de l’heroi ens
diu que Tetis el va submergir a les aigües del riu Estige, que tenia
la propietat de concedir aquesta virtut a qui s’hi banyava. Tetis, però,
el va subjectar pel taló dret, i aquesta part del seu cos no es
va mullar, de manera que Aquil·les només era vulnerable pel
taló.
L’educador
d’Aquil·les fou el centaure Quiró, ja que Tetis irritada
per la intromissió de Peleu, es va retirar al fons del mar per viure
amb el seu pare. El centaure ensenyà a Aquil·les l’art de
la medicina, li va inculcar un enorme valor i li va fe adquirir una enorme
força. L’obligava a menjar només les entranyes dels animals
salvatges...
Quan
s’organitzà l’expedició contra Troia, Tetis que sabia que
el seu fill moriria a la guerra, el va enviar a la cort del rei Licomedes,
el rei de l’illa d’Esciros. Allà va viure durant nou anys, fins
que els atacants de Troia van saber que no guanyarien fins que Aquil·les
els fes costat. Odisseu (Ulisses) aconseguí assabentar-se de l’amagatall
i es va presentar vestit de mercader. Tot i que Aquil·les, per ordre
de Tetis, anava vestit de dona i convivia amb les filles de Licomedes,
Odisseu aconseguí descobrir-lo perquè va fer ressonar trompetes
de guerra i Aquil·les va anar corrents a cercar les armes, mentre
les noies fugien. Tetis va accedir, finalment, a que el seu fill abandonés
l’illa.
Un cop
en el setge de Troia, Aquil·les va guanyar moltes batalles i va
tenir sempre un paper victoriós: va conquerir dotze ciutats per
mar i onze per terra i va matar nombrosos enemics. Però en un episodi
desgraciat, el seu amic Patrocle li demana permís per combatre i,
vestit amb l’armadura d’Aquil·les, surt al camp de batalla on troba
la mort.
L’heroi,
enrabiat, va tot sol cap a les muralles de Troia on troba Hèctor
i el mata. Zeus havia vist a les balances del destí que Hèctor
s’inclinava cap a l’infern i ordenà Apol·lo que deixés
de donar suport al príncep troià.
Aquil·les
es va venjar de manera cruel ja que lligà el cadàver d’Hèctor
al seu carro, i durant dotze dies, va arrossegar el seu enemic pel voltant
de Troia. Finalment, el déus es mostraren indignats per la desconsideració
d’Aquil·les envers els morts, i van demanar a Tetis que fes que
el seu fill es mostrés més respectuós amb Hèctor.
Aquil·les acabarà tornant el cos a l’ancià Príam.
Així
s’acaba el relat de La Ilíada. Llegendes posteriors completen
la vida i altres esdeveniments protagonitzats per Aquil·les. La
mort d’Aquil·les es va produir al camp de batalla, al voltant de
Troia. Fou ferit mortalment per una fletxa de Paris, amagat darrera d’una
columna, tot i que segons alguns, la fletxa fou guiada pel déu Apol·lo.
Aquil·les
és presentat per Homer com un poderós guerrer, el més
fort i valent de tots i, també, el més ràpid. Era
bell i se’l distingia per la seva cabellera rossa. La seva passió
era la lluita i la glòria, es mostrava cruel i despietat moltes
vegades, però tendre i bon company altres. Fou objecte de culte
en nombrosos llocs de Grècia. Són molt abundants les representacions
figurades on apareix, sobretot en els vasos pintats: la lluita contra Hèctor,
la seva mort, els funerals de Patrocle...
Falcón
Martinez, C. ; Fernández-Galiano, E.; López Melero, R. (1980)
Diccionario
de la mitología clásica. Alianza Editorial. Madrid, 1980.
Traducció
i adaptació de CinEscola.info
Activitats
1.-
Després de llegir aquest text, assenyaleu les diferències
i les similituds que trobeu sobre la figura d’Aquil·les entre la
pel·lícula i els relats mitològics.
2.-
Per què es deuria triar Brad Pitt per al paper d’Aquil·les?
Què us sembla la seva interpretació?
3.-
Quin personatge mereix més les vostres simpaties, Aquil·les
o Hèctor? Per què?
4.-
Què vol dir l’expressió el taló d’Aquil·les?
Queda suficientment explicat al film?
5.-
Per què creieu que a la pel·lícula no hi apareix la
intervenció dels déus?
6.-
Elaboreu un informe semblant al que hem llegit d’altres herois mítics
com ara Hèrcules, Ulisses, Perseu, Teseu o Jàson i els Argonautes.
UN
COMBAT SINGULAR
A continuació
llegirem un fragment d’una adaptació de La Ilíada
d’Homer, Vaixells negres davant Troia, de Rosemary Sutcliff, concretament
el que correspon al desafiament i posterior combat entre Menelau i Paris.
“Es
van aturar, afrontats en dues amenaçadores línies de batalla;
i, d’entre la massa de troians, el mateix Paris emergí enmig de
la clariana que els dividia, amb una pell clapada de pantera creuada a
l’espatlla i, les mans, dues llances amb la punta de bronze i el seu poderós
arc. Llançà un desafiament a les línies gregues: a
qualsevol guerrer que volgués sortir a trobar-lo en combat singular.
Llavors
Menelau, el marit legítim d’Helena, se sentí content com
un lleó damunt la presa i saltà del seu carro, la seva armadura
llampeguejava al sol. Però Paris, veient qui anava contra ell, sentí
que el cor se li encongia, tant de vergonya com de por, i tornà
a les files de la host troiana.
Allà
el trobà Hèctor, que l’escridassà amb menyspreu per
la seva covardia i aconseguí d’infondre-li una mica de coratge una
altra vegada. I mentre el coratge durà, Paris oferí un tracte
en regla per acabar la guerra d’una manera o d’una altra: un combat a mort
amb Menelau. I Helena, amb totes les seves joies al damunt, seria restituïda
al seu primer espòs i a la seva pròpia gent si ell mateix
era mort; però si era Menelau qui moria, Helena romandria amb ell
i amb els troians, i els grecs tornarien sense ella per les rutes marítimes
a les terres d’on havien vingut.
Els
grecs s’hi avingueren i, perquè l’afer fos acceptable per els déus,
Hèctor envià a buscar a Troia dos anyells per al sacrifici.
Mentre s’esperaven, Paris es posà una armadura manllevada, perquè
no havia anat armat a la batalla: plastró i gamberes resplendents,
i un gran casc amb crinera de cop alt a la cresta. I tots els combatents
de les poderoses hosts en guerra de Grècia i Troia es començaren
a treure les armadures, car feia un bon sol, i se situaren amb calma, repenjant-se
en llurs escuts en un bon lloc per observar còmodament el combat.
Mentrestant,
Helena que era a casa enmig de les dones teixint un gra mantell porpra
en el seu teler, sentí parlar el combat que es preparava entre Paris
i Menelau, el seu espòs legítim. Deixà estar el tissatge
d’una revolada i, sense perdre temps, es tirà un vel al cap i corregué
al capdamunt de la torre de la portalada més pròxima. El
rei Príam ja hi era, i alguns dels seus ancians amb ell, mirant
la plana i observant els dos grans exèrcits allà reunits.
I en
veure-la arribar, els ancians murmuraren entre ells que no havia estat
cap vergonya combatre tot aquest temps per conservar tan bella senyora,
però que ara seria una bona cosa per a Troia si tornava amb el seu
primer espòs i amb la seva pròpia gent.
Però
Príam, que sempre havia estat amable amb Helena, veié com
defallia davant d’aquests paraules i allargà la mà per guiar-la
al seu costat.
- Estimada
filla –digué– no us culpo pel que ha arribat a passar. És
voluntat dels encimbellats déus que s’hagi produït aquesta
contesa entre el vostre poble i el meu.
Però
Helena es posà a plorar i digué:
- Sempre
m’heu tractat amb gentilesa, però voldria haver mort abans d’haver
deixat el meu legítim espòs i la meva filleta, com una impúdica,
i d’haver arribat amb Paris travessant la mar per portar tant de dolor
damunt tots nosaltres! (...)
Mentrestant,
dins la clariana entre els dos exèrcits, havien erigit un rústic
altar. Els dos anyells foren sacrificats, i els capitostos de tots dos
bàndols feren un gran jurament: serien fidels al desenllaç
del combat, fos quin fos. Aleshores marcaren el quadrilàter de combat
i, mentre els dos campions estaven drets cara a cara, dipositaren dues
peces de fusta, marcada l’una per a Paris i l’altra per a Menelau, dins
un casc, i Hèctor les sacsejà per decidir qui tiraria la
primera llança.
La
peça de Paris saltà al terra. Hi hagué una respiració
profunda en aquells que estaven prou a prop per veure-ho.
- Paris!
Paris llançarà primer!
Paris
tirà la seva llança enrera i féu el llançament,
però la punta es trencà sobre l’escut de Menelau i caigué
a terra inservible.
Aleshores
Menelau cridà amb veu poderosa al pare de tots els déus:
- Gran
Zeus! Concediu-me legítima venjança sobre aquest home que
em féu un tort tan abominable quan encara menjava la meva sal i
dormia sota el meu sostre! – i al seu torn féu el llançament
que li corresponia, amb tota la força afegida dels greuges que tenia
pendents.
La
punta de la llança va travessar netament l’escut i el plastró
de Paris i esquinçà l’elegant estofa de la seva túnica,
però ni tant sols punxà la pell al dessota, car el troià
s’apartà just a temps. Amb un bram furiós, Menelau es precipità
damunt Paris amb la seva poderosa espasa alçada. Però la
fulla, en segar la cresta de bronze del casc, es trencà en quatre
trossos que rodolaren enllà, lluents i llambrejants de sol.
Menelau
llançà la inútil empunyadura a un costat i saltà
damunt Paris com una pantera sobre la seva presa, l’agafà per la
crinera del casc i començà a arrossegar-lo cap a les línies
gregues. Però Afrodita féu que la corretja del casc es trenqués
sota la barbeta de Paris, de manera que Menelau es trobà de sobte
que el casc de gran cresta que tenia a les mans era buit.
Va
fer mitja volta i el llançà enmig dels seus propis guerrers,
però quan tornà a girar-se per destruir el seu enemic, el
príncep troià havia desaparegut. Afrodita li havia tirat
un mantell d’invisibilitat al damunt i l’havia tornat a casa, fora de perill,
a l’interior de les sales del suprem palau de Príam, el seu pare.
|
|
Homer
|
Mentre
Menelau, furiós, anava amunt i avall buscant el seu enemic, els
guerrers de la host grega celebraven la victòria. Car, en compliment
d’allò acordat entre ells i els troians, ara Helena era d’ells una
altra vegada, i amb ella a bord podrien calar els vaixells a l’aigua i
fer vela, a la fi, cap a llurs cases
Helena,
amb la mà en la del vell rei, mirant encara des del capdamunt de
la torre de la porta Escea, pensà el mateix.
Però
Afrodita anà a trobar-la allà, sense que ningú més
no la veiés; arribà segura com una guspira en l’aire, com
l’oreneta que es precipita, i li digué:
- Vine,
ara torna a casa. Paris, el teu espòs, és allà a la
cambra alta i et crida.
- Paris
ja no hi té cap dret, damunt meu. Allò s’ha acabat i no hi
aniré, per més que cridi- digué Helena.
Però
a la dea de l’amor no li negarien una cosa tan fàcilment, i el seu
rostre s’enfosquí malgrat tota la seva bellesa.
- Són
paraules orgulloses. Però vigila que l’amor que t’he mostrat fins
ara no esdevingui odi. No seria difícil posar tant els cors grecs
com els troians en contra teva; i aleshores, entre tots dos, de segur trobaries
de la manera més cruel la mort que has implorat.
Aleshores
Helena tingué por. Es tirà el vel sobre la cara i seguí
la dea en el camí de tornada cap a casa.”
Rosemary
Sutcliff. (1997) Vaixells negres davant Troia. Barcelona:
Vicens Vives.
Activitats
1.-
A l’hora d’explicar aquest episodi, quines grans diferències observeu
entre el text i el film?
2.-
Us
heu fixat que en el text se’ns diu que Helena havia marxat deixant la seva
filla? Per què creieu que en el film no surt aquest detall?
3.-
Quina imatge ens dóna l’obra de cadascun dels herois que s’enfronten
en combat singular?
4.-
En el desenllaç d’aquesta lluita, de quina manera advertim el paper
dels déus en aquest conflicte?
BIBLIOGRAFIA
Anglada,
Maria Àngels (1997) Retalls de la vida a Grècia i a Roma.
Barcelona: Empúries.
Cavall
Fort.(1994) “Per tots els déus de l’Olimp”. Barcelona: La Galera.
Falcón
Martinez, C. ; Fernández-Galiano, E.; López Melero, R. (1980)
Diccionario
de la mitología clásica. Madrid: Alianza Editorial.
Pérez,
Arturo. (1988) La Civilización Griega. Madrid: Anaya.
Sutcliff,
Rosemary (1997) Vaixells negres davant Troia. Barcelona: Vicens
Vives.

|
|
|